Steve Kaufman's information: "I find the case endings in Slavic languages tricky, so I decided to take action. I began tagging phrases according to their case endings while reading on LingQ. This way I can see these tags when I come across the phrase again, or I can see a list of all the examples I've collected when I click on a certain case tag. This kind of concentrated study will help me to get to grips with this feature of the Slavic languages."
I use LingQ, and I have been adding phrases with the different Russian cases when I come across them in reading. I do create the LingQs with accurate definitions that work for my learning style. But, the only review I do is when I encounter the LingQ in another article, book or podcast that I'm reading. Most of the time when I run across the phrase again, I can immediately recognize it. To me it seems like just the process of creating the LingQ phrase and setting the translation in the definition was enough. I'm definitely not a LingQ user that worries that much about cycling through the options from 1 to known. If I am really comfortable hearing the combination, I just mark it as known.
One of the things that I do off LingQ is come up with sentences for these phrases that pertain to my own life. I have a language learning notebook that I fill with sentences, words, and exercises I'm working on from various course or grammar books that I known. It's not one of those organized bullet journals people swear by. Instead I just fill notebooks with stuff I want to learn. I discovered over time, I don't really need to review. It just works out that if I don't know a word, I'll eventually get around to writing about it again with new sample sentences. Just last week I took a phrase with a specific case ending, and filled a page in my notebook with sentences that apply to my own life.
Comments
Post a Comment